HTML

miért????

2008.11.05. 09:46 kolarik

 

 

Kép:Somalia arms.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nem egy 23 éves házasságtörő nőt, hanem a hatóságoktól védelmet kérő 13 éves megerőszakolt kislányt köveztek halálra Szomáliában az iszlám törvények nevében, hozta nyilvánosságra az ENSZ Gyermekalapja. Emlékeztetőül: a korábbi jelentések arról számoltak be, hogy az augusztus óta iszlám lázadók kezében lévő dél-szomáliai Kismayo városban az iszlám bíróság ítélete nyomán ástak a földbe és köveztek halálra egy bűnösségét elismerő fiatalasszonyt, aki úgymond maga is ragaszkodott az ítélet végrehajtásához.

Az UNICEF közleménye azonban helyi jelentésekre hivatkozva arról számolt be, hogy egy 13 éves kislány volt az áldozat, aki nagymamájához gyalogolt a háború dúlta Mogadishuba, amikor három férfi megerőszakolta. A gyerek a támadás után menedéket keresett a hatóságoknál, ám ahelyett, hogy segítettek volna rajta, házasságtöréssel vádolták és halálra ítélték.

A kislányt az Amnesty International azonosította. Aisha Ibrahim Duhulót apja és más források szerint is megerőszakolták. Mikor ezt a család bejelentette a Kismayót ellenőrzése alatt tartó milíciának, a kislányt házasságtöréssel vádolták meg, és elítélték. Az erőszaktevők közül egyet sem vettek őrizetbe.

"Nem igazságtétel volt, hanem kivégzés. Ez a gyerek borzalmas halált halt a Kismayót pillanatnyilag a kézében tartó ellenzéki fegyveres erők parancsára", hangsúlyozta David Copeman, a nemzetközi emberjogi szervezet szomáliai képviselője. (index)

 

 

Kép:Mexico COA large.svg

 

"Mexikóban 58 embert gyilkoltak meg hétfőn, köztük Sinoala állam rendőrfőnökét. A hét első napja ezzel az év "legvéresebb" napja lett. A napi emberölési rekordot eddig szeptember 12. tartotta, 41 gyilkossággal. Az év eleje óta 4325 emberéletet követelt a drogkartellek egymás közötti leszámolása és a biztonsági erőkkel való harca. A gyilkosságok magas száma és kirívó kegyetlensége busásan jövedelmező üzletággá tette a temetkezési ipart: az "ügyfelek" magas száma mellett jó üzletet jelent, hogy gyakran brutálisan megcsonkítják a holttesteket, sokszor levágják az áldozatok fejét is.

Az amerikai határon fekvő Tijuanában, a drogcsempészet fő tranzitállomásán a temetkezési vállalkozók akár ezerdolláros felárat is elkérnek egy-egy arcrekonstrukcióért, és mivel egyre több hullát fejeznek le, jó pénzért azt is vállalják, hogy várnak a temetéssel, amíg előkerül a fej. Dél- és közép-mexikói temetkezési vállalkozók sorra nyitják fiókjaikat az erőszak sújtotta drogövezetben, és kínálnak különféle extraszolgáltatásokat. Vannak családok, amelyek a rivális bandák támadásaitól tartva gyorsított, a lehető legegyszerűbb és szinte titokban tartott temetést kérnek, mások viszont fényűző búcsúztatást rendelnek.

A temetkezési iparág nemcsak jövedelmező, hanem kockázatos is Mexikóban: egy temetkezési vállalkozót a saját háza előtt lőttek szitává Ciudad Juarezben, és több hullaház vált támadás célpontjává. A temetkezési szalonok tulajdonosai azt mondják, hogy kénytelenek védelmi pénzt fizetni a bűnbandáknak, és olykor azért érik őket fenyegetések, mert rivális bandavezért temetnek."

 

Szólj hozzá!

romantika?

2008.11.05. 09:34 kolarik

Ez egy olyan ország, ahol még a mézet is hamisítják.

Szólj hozzá!

Nőknek

2008.11.05. 09:33 kolarik

http://doris.blog.hu/

Dianne Reeves

Szólj hozzá!

filoszok & esztéták

2008.11.05. 00:13 kolarik

A Vajszínű árnyalat nem egy Szebeni könyv címe volt?

A blogban írnak. Jesszumpepi!:)

Szólj hozzá!

Isabel Allende

2008.11.04. 23:17 kolarik

1942. augusztus 2-án született Peruban, ahol diplomata apja, Tomás Allende (Salvador Allende unokatestvére) akkor állomásozott. Néhány évvel később a szülők elváltak és anyja a három gyerekkel hazaköltözött Chilébe. Az asszony nemsokára ismét egy utazó diplomatához ment feleségül, Isabel néha velük utazott, de a legtöbb időt szeretett nagyszülei santiagoi házában töltötte.

1962-ben feleségül ment Miguel Frías mérnökhöz, 1963-ban született lányuk, Paula, 1966-ban fiuk, Nicolás.
Isabel első munkahelye az ENSZ élelmiszer és mezőgazdasági szervezetének santiagoi részlegében volt, később újságíró lett, és a “Paula” magazin tanácsadó rovatát vezette, ezen kívül egy televíziós csatornának interjúkat és híradót készített.

Salvador Allende elnököt 1973-ban meggyilkolták, az országban jobboldali katonai junta vette át a hatalmat. Isabel és családja is veszélyben volt, ezért Venezuelába menekültek.
Isabelt nagyon megrendítette, amikor megtudta, hogy Santiagoban maradt nagyapja halálán van. 1981. január 8-én elkezdett írni neki egy levelet, ebből a levélből nőtt ki első, rövid idő alatt világhíressé vált regénye, a “La Casa de los Espiritus “ (A szellemek háza). A könyv egy meg nem nevezett latin-amerikai országban élő család majd’ száz éves története, a középpontban a nagyszülőkkel.
Isabel azóta minden január 8-án gyertyát gyújt, elmélkedik – és új könyvbe kezd.

Műveit sok nyelvre lefordítják, előadókörutakat tart világszerte. Egyik ilyen útján, Californiában ismerkedik meg William Gordon ügyvéddel, az ismeretségből szerelem lesz. Isabel elválik első férjétől, az Egyesült Államokba költözik és 1988-ban feleségül megy Gordonhoz, akivel azóta is Californiában élnek.

Sikereit tragédia árnyékolja be, lánya halálos beteg lesz. Isabel hónapokat tölt a beteg ágyánál, és “Paula” című regényében állít neki emléket. A könyv megjelenése után évekkel később volt csak ereje új műbe kezdeni.

Isabel Allende, a “mágikus realista” az egyik legnépszerűbb író napjainkban, több mint 35 millió könyve fogyott, 27 nyelvre fordították le.

 

http://www.feminista.hu/

 

Szólj hozzá!

Ettől-eddig

2008.11.04. 22:16 kolarik

Szólj hozzá!

http://www.contemporarywriters.com/authors/?p=auth100

2008.11.04. 22:06 kolarik

Jeanette Winterson

http://emily-hill.co.uk/

 

Classic: Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street, edited by Robert L. Mack

Everyone knows about Sweeney Todd, but where did this tale of mayhem, murder and meat pies come from? With a new film (right) by Tim Burton of Stephen Sondheim's musical opening on Friday, this edition takes us back to the beginning.

The story now known as Sweeney Todd first appeared as The String of Pearls: A Romance, serialised from November 1846 to March 1847 in The People's Periodical and Family Library. Its publisher, Edward Lloyd, had an eye for sensational material and quick profit and his early successes included plagiarised versions of Dickens's work, turned out before the print on the originals was even dry.

The “demon barber” tale centres on Johanna Oakley and her lover Mark Ingestrie, who has gone abroad to seek his fortune. Mark's friend Lieutenant Thornhill returns to London with the melancholy task of telling Johanna that Mark is missing, presumed dead, and carrying his last gift to her - a string of pearls. Preparing to meet the lady, Thornhill steps into a barber's for a shave and... well, you can guess the rest.

Even for those first readers in 1846, the revelation is there at the start. As Todd lectures his apprentice, Tobias, on the need for discretion he threatens to “cut your throat from ear to ear”, and the boy swears that he will keep quiet: “I wish, sir, as I may be made into veal pies at Lovett's in Bell-yard if I as much as says a word.”

Todd is a Frankenstein's monster of a man, “ill-put-together”, wild-haired and with an “unmirthful laugh”. If the tale harks back to stories like Captain Murder and Hansel and Gretel, or even to Titus Andronicus and the House of Atreus, the reason for its persistence in popular imagination is clear. It is about the compromised intimacy of the city. Bare your throat to the stranger and you are betrayed. Eat food from the shop where you have not seen the kitchen and you are lost. Not such a bad moral lesson, even for today.

Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street, edited by Robert L. Mack
OUP, £7.99

Szólj hozzá!

Tejfölben főtt tojás & sokféle Reynolds

2008.11.04. 21:35 kolarik

"Tejfolben fott tojas.
Megsozod, es simara kevered a tejfolt. Izles szerint nyomhatsz
bele fokhagymat is, de jo az anelkul is.
Akkorka fazekba teszed, hogy viszonylag vastag reteget adjon.
Belebuggyantasz 1-2 tojast, hogy lehetoleg egyben maradjon,
mintegy tejfol feszekben.
Nem tul nagy langon fozod, de azert rotyogjon a tejfol. Eleg
lassan huz meg a tojas, de azert erdemes figyelni, hogy izles
szerinti lagysagu legyen."

 

Könyvek: http://www.psupress.org/books/book_main.html

 

 

 

Enyém, tied, miénk


(Up the Sandbox)

 

, színes magyarul beszélő amerikai vígjáték, 94 perc, 1972

rendező: Irvin Kershner
forgatókönyvíró: 
Paul Zindel

szereplő(k):
Barbra Streisand (Margaret Reynolds)
David Selby (Paul Reynolds)
Ariane Heller (Elizabeth Reynolds)
Jacobo Morales (Fidel Castro)

,

+ CHARLOTTE MEW  a Times Online-on.

A New York-i háziasszony, Margaret Reynolds életét teljességgel betölti makacs, fontoskodó anyja, munkamániás férje és három gyermeke. Nem csoda, hogy kiborul, amikor megtudja, hogy újra terhes. A modern nő önértékelési problémái elől Margaret gazdag fantáziavilágba menekül, ahol még Fidel Castro is felbukkan egy románc erejéig.
Margaret szerepében Barbra Streisand szórakoztató képet mutat a szabadság, függetlenség és anyaság kapcsolatáról. A történetet a Pulitzer-díjas Paul Zinder (A gammasugarak hatása a százszorszépekre) írta Anne Richardson Roiphe bestsellere alapján. Az enyém, tied, miénk egy képzeletbeli választ ad a feminizmus kialakulására, és arra a kérdésre, hogy miért akarnak a nők mindig mindent egyszerre.

 

 

Margaret Reynolds: https://www.youtube.com/watch?v=IDyrC9rnLmE&feature=related

http://www.rbooks.co.uk/product.aspx?id=0099452219

http://www.ecampus.com/book/0333971701 (The Sappho Hystory)

 http://mobydickrecords.net/

 

 

Margaret Reynolds, MA (Oxford) PhD (London)

Reader
Tel: +44 (0)20 7882 8552
email: m.l.reynolds@qmul.ac.uk

Research interests

  • C18-21 literature
  • Poetry
  • Transmission of Classics
  • Imagination of adoption

Margaret Reynolds works on literature from the eighteenth century to the present day, especially poetry and especially the Victorian period. In The Sappho History (2003), she traced the transmission of the works and images of the ancient Greek poet as they appear in the works of Mary Robinson, ST Coleridge, Alfred Tennyson, Baudelaire, Swinburne, HD, and Virginia Woolf. The Sappho Companion (2000) is an anthology of Sappho and Sappho-related writings. Her work on late-modern representations of the Classics also includes her essays on the operas derived from adaptations of the Medea of Euripedes and the Agamemnon of Aeschylus. Her interest in contemporary literature also appears in her series (with Jonathan Noakes) Vintage Living Texts. This currently includes 14 titles on authors ranging from Margaret Atwood to Salman Rushdie.

Margaret Reynolds is the presenter of BBC Radio 4's Adventures in Poetry, now in its 11th series. She broadcasts on music (especially opera) and poetry for BBC Radio 3 and Radio 4 and for television channels BBC 2 and BBC 4. She writes and presents regularly for Glyndebourne Festival Opera and the English National Opera. She has a weekly column on classic books in the Times on Saturdays. In May 2005 she gave the British Academy's Warton Lecture in English Poetry on 'The Child in Poetry: Lostlings, Foundlings and Changelings'.

Recent publications

The Sappho Companion (London: Chatto and Windus, 2000)

Vintage Living Texts: The Essential Guide,14 titles (with Jonathan Noakes): Margaret Atwood, Salman Rushdie, Toni Morrison, AS Byatt, Iris Murdoch, Roddy Doyle, Susan Hill, Sebastian Faulks, Ian McEwan, Jeanette Winterson, American Fiction, Martin Amis, Louis de Bernieres, John Fowles: (London: Vintage, 2002-)

The Sappho History (Basingstoke: Palgrave, 2003)

'I am Medea, or, Why is Medea a Woman?', in Medea in Performance ed by Edith Hall, Fiona Mcintosh, and Oliver Taplin(Oxford: Legenda, 2003)

'Agamemnon - Speaking the Unspeakable' in Agamemnon in Performance, ed by Edith Hall, Fiona Mcintosh, and Oliver Taplin (Oxford: Oxford University Press, 2005)

'Lostlings, Foundlings and Changelings', Proceedings of the British Academy' (2006)

Editor of George Eliot, Adam Bede (London: Penguin, 2007) (forthcoming)

 

 

Szólj hozzá!

Látó

2008.11.04. 13:33 kolarik

 

Haraszti Ágnes

Látó

Ő látó volt, én megörököltem a látást,
a rosszabbik látást, ami tényleg csak a szemé.  
Egy eleven, papírkezű asszony,
aki tévedhetetlen, mintha üveg védené.
Én műanyagban tárolok minden folyadékot.
Nem tanulok óvatos életet senkitől.

Az ő sötét nyála rágós gumikötél,
ha beszél, a múlt a szájára dől. 
A kedvéért tanultam meg ezt a nyelvet,
ünnepeken beszélem, és majd utoljára.
Ezen a nyelven mondanám, hogy van valaki, 
most érkezett, most találtam, aki hátha. 

Ez a világ egy másik leendő helye. 
Néhány dolgot azért már most beránthatsz.
A közös nyelvünkön mondta ezt,

biedermeier fogsora beragyogta a házat.

 

 

(A Telep Kortárs  Fiatal Irodalom)

 

 

G.I.

A sarki kínaihoz meghozták a

karácsonyi csokoládésládákat, fehér

fekete, eper, narancs, az őszi kínálat

likacsos, mint a törökméz.

Továbbá a sarkon már kirakták

a kukákat reggelre,    és

az egyikben arccal az égnek két

sütőtök arc, úgynevezett hellovín arc.

Akkurát vicsorognak, mégis valahogy

szelídek, mint  a koldus kutyája az

Oktogonon.

Szólj hozzá!

csirkeee & vers Neked

2008.11.03. 21:08 kolarik

Chiken Stew with Biscuits

 

Ingredients

  • 3 whole (6 split) chicken breasts, bone in, skin on
  • 3 tablespoons olive oil
  • Kosher salt and freshly ground black pepper
  • 5 cups chicken stock, preferably homemade
  • 2 chicken bouillon cubes
  • 12 tablespoons (1 1/2 sticks) unsalted butter
  • 2 cups chopped yellow onions (2 onions)
  • 3/4 cup flour
  • 1/4 cup heavy cream
  • 2 cups medium-diced carrots (4 carrots), blanched for 2 minutes
  • 1 10-ounce package frozen peas (2 cups)
  • 1 1/2 cups frozen small whole onions
  • 1/2 cup minced fresh parsley

For the biscuits:

  • 2 cups flour
  • 1 tablespoon baking powder
  • 1 teaspoon kosher salt
  • 1 teaspoon sugar
  • 1/4 pound (1 stick) cold unsalted butter, diced
  • 3/4 cup half-and-half
  • 1/2 cup chopped fresh parsley
  • 1 egg mixed with 1 tablespoon water, for egg wash

Directions

Preheat the oven to 375 degrees F.

Place the chicken breasts on a sheet pan and rub them with olive oil. Sprinkle generously with salt and pepper. Roast for 35 to 40 minutes, or until cooked through. Set aside until cool enough to handle, then remove the meat from the bones and discard the skin. Cut the chicken into large dice. You will have 4 to 6 cups of cubed chicken.

In a small saucepan, heat the chicken stock and dissolve the bouillon cubes in the stock. In a large pot or Dutch oven, melt the butter and saute the onions over medium-low heat for 10 to 15 minutes, until translucent. Add the flour and cook over low heat, stirring constantly, for 2 minutes. Add the hot chicken stock to the sauce. Simmer over low heat for 1 more minute, stirring, until thick. Add 2 teaspoons salt, 1/2 teaspoon pepper, and the heavy cream. Add the cubed chicken, carrots, peas, onions, and parsley. Mix well. Place the stew in a 10 x 13 x 2-inch oval or rectangular baking dish. Place the baking dish on a sheet pan lined with parchment or wax paper. Bake for 15 minutes.

Meanwhile, make the biscuits. Combine the flour, baking powder, salt, and sugar in the bowl of an electric mixer fitted with the paddle attachment. Add the butter and mix on low speed until the butter is the size of peas. Add the half-and-half and combine on low speed. Mix in the parsley. Dump the dough out on a well-floured board and, with a rolling pin, roll out to 3/8-inch thick. Cut out twelve circles with a 2 1/2-inch round cutter.

Remove the stew from the oven and arrange the biscuits on top of the filling. Brush them with egg wash, and return the dish to the oven. Bake for another 20 to 30 minutes, until the biscuits are brown and the stew is bubbly.

Note: To make in advance, refrigerate the chicken stew and biscuits separately. Bake the stew for 25 minutes, then place the biscuits on top, and bake for another 30 minutes, until done

 

 

 

+Mo, a  bűvos birodalom. Valamikor.

 

Ellen Niit

HA ISMERLEK GYEREKKOROMBAN

Ha ismerlek gyerekkoromban,
biztosan neked ajandékozom
sárga kis hólapátomat,
piros homoklapátomat,
s a csillagokkal telefestett
kék vödrömet,

minden pitypangtól aranypöttyös rétet,
a játszótereket, az ugróiskola krétanégyzeteit,
a fasor minden levelét, a néger gesztenyéket
és a leghosszabb csúszdát,
amit csak ismerek.
A hordókat csorgó ereszek alján,
feketén csillogó vizükkel,
feketen csilladozó, mély vizükkel,
a víz alatt lakó meséket is,
a víz meséit égről, fákról, felhővonulásról,
(a mélyben úsznak, mégis szédítő magasan!)
s arról a furcsa sajdulásról,
amely lehajló tarkómat súrolta,
mint egy madár,
vagy lélek,
vagy golyó.
És azt hiszem,
a sárga mackót,
a szegény, kopott orrú sárga mackót,
minden titkával együtt -
neked ajándékoztam volna azt is,
utána sírdogáltam volna,
magam sem értve:
a veszteségtől-e, vagy örömömben.

 

Otthont adsz

 

Amint az ajtón benyitok,

kezemnek

otthont adsz a tiédben.

Befogadod, mint csavargót a  házba,

ott vacok várja, tűzhely, vacsora,

nincs lárma, nincs lótás-futás.

A lélek, felbátorodva,

kioldja ázott cipőjét,

vizes harisnyáját kötélre dobj,

aranyfényű teát tesznek elébe,

illatos málnaízzel,

vágnak mellé, amennyi jólesik

a friss kenyérből.

Aztán, ha a lélek, felbátorodva,

egy kicsit kutat a polcon,

talál még rejtett  örülnivalót:

kis üveg mézet,

vagy egy pozsgás – piros almát…

Csak annyi kell, hogy a kezemnek

egy pillanatra

otthont adj a tiédben.

 

F&L-nél  amúgy jó kis marhahúsleves, november  eleji recept.

Szólj hozzá!

ronda receptfüzet

2008.11.03. 14:10 kolarik

 

Paradicsomos bab
Hozzávalók:
  • 30 dkg fehér bab,
  • 3 közepes paradicsom
  • 1 teáskanál fehér mustármag,
  • 1 teáskanál őrölt feketebors,
  • 1 teáskanál csilipor,
  • 1 teáskanál kurkuma,
  • 2 evőkanál vaj vagy olaj,

  •  

Főzzük a babot puhára, majd szűrjük le, szárítsuk meg. Hevítsük fel a vajat, pirítsuk meg a fűszereket, mikor a fehér mustármag már nem pattog, tegyük hozzá a főtt babot, és kb. tíz percig finoman süssük. Adjuk hozzá a felszeletelt paradicsomokat, főzzük puhára. A legvégén szórjuk rá a kurkumát, a sót, és főzzük még egy percig. (Elkészítési idő: Kb. 1 óra)

Ja, igen, és ma, mint megtudtam, keményítő nap van, azaz töltött paprikát lehet falni (?). Juhééjj!:)

 

Zabpelyhes keksz

1.

Hozzávalók:
15 dkg zabpehely durvára darálva
10 dkg teljes kiörlésű liszt ( de jó a sima is )
1 fél kávéskanál szódabikarbóna
pici fahéj
1 fél kávéskanál sütőpor
15 dkg margarin
4 ek barnacukor
2 ek sima cukor
1 db tojás
Kevés durvára tort dió
10 dkg összetört csoki
A zabpelyhet, lisztet szódabikarbónát, fahéjat és sütőport összekeverem.
külön tálba összekeverem a margarint, cukrokat, tojást, csokit és a diót.
Az utóbbiba belekeverem az előzőt, diónyi halmokat venni belőle és kicsit kilapítani majd kivajazott liszttel megszórt tepsibe teszem nem túl közel egymáshoz  és 10-12 percig sütni (míg nem kezd a széle enyhén barnulni) 190 fokon
Fémdobozban napokig eláll.

2.

Hozzávalók:
18 dkg zabpehely
12 dkg liszt
12 dkg őrölt mogyoró
10 dkg aszalt barack
10 dkg barna cukor
2 ek méz
4 ek tej
15 dkg vaj
csipet só
1 tk sütőpor

A zabpelyhet, lisztet, mogyorót, cukrot, sót, sütőport egy keverőtálban összekeverem. Az aszalt barackot apróra vágom, a tejet a vajjal és a mézzel összemelegítem, majd a masszához adom. A sütőt 180 fokra előmelegítem. A masszából vizes kézzel diónyi darabokat csípek és a sütőpapírral bélelt sütőlapra nyomkodom kör alakban. 12-13 perc alatt világosbarnára sütöm. Meg kell várni, hogy kihűljön, mert amíg puha, törik és deformálódik.


Gyömbéres keksz i nnen, és itt van még néhány keksz:

http://www.mindentudas.hu/noilapozo/receptek/20050419gyomberes.html

Hozzávalók: 5 ml vaj, 125 ml cukor, 50 ml melasz, 50 ml tejszín, 375 ml liszt, 1 teáskanál szódabikarbóna, 1 teáskanál őrölt fahéj, 1 teáskanál őrölt gyömbér, fél teáskanál őrölt szegfűszeg

Keverjük habosra a vajat a cukorral, majd adjuk hozzá a melaszt és a tejszínt. Kis adagokban a liszt, a szódabikarbóna és a fűszerek keverékét is dolgozzuk bele a krémbe. Lisztezett deszkán gyúrjuk jól át, takarjuk be fóliával, majd tegyük a hűtőbe pihenni pár órára.

Nyújtófával nyújtsuk fél centi vastagságúra, különböző kiszúrókkal készítsünk formákat belőle. Tegyük sütőpapírral letakart tepsire, majd előmelegített sütőben 160 fokon süssük 10-12 percig.

Tegyük rácsra kihűlni, majd pakoljuk jól zárható kekszes dobozokba. Egy hónapig száraz helyen eltartható.

Egy darab sütemény energiatartalma 43 kcal.

Szólj hozzá!

Tündérország:)

2008.11.03. 13:16 kolarik

Image:ENesbitGrave.jpgEzen a képen Edith Nesbit sírja, és egy általam nem ismert illető látható egy érdekes hangulat alakulván ki imígyen.:)

 

Szólj hozzá!

A puszta ország

2008.11.03. 12:21 kolarik

 

Doris Lessing

 

Szólj hozzá!

Tasha Tudor

2008.11.02. 19:35 kolarik

Két perce hallottam róla először.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Itt: http://lasscsodat.blog.hu/2008/09/19/tasha_tudor

 itt: http://www.soulemama.com/

http://www.studiobfilms.com/services/rw_Tasha.html

 

Igen.

ÉS MINDENKI OLVASSA A CSODACERUZÁT!

-kis hírlapárusunk, amikor kértem tőle ezt a lapot, nagyon viccesen nézett, és tudtam, hogy az egyetlen dolog, ami eszébe jutott erről, az az, amiről ez a szép dal is szól: Van nekem egy csíkos gatyám. Ez a  dal népszerű, többek között ezt tanulták meg a gyerekek a múlt hét végi nagyilátogatás alkalmával, magától a nagyitól, a nagyinénitől.

Nem.

Szólj hozzá!

Só, kenyér, hokkaido!

2008.11.02. 13:57 kolarik

A hokkaido tejeskelács rém unalmasra sikerült (pedig sikerült megszerezni hozzá azt az átkozott tejport, emlékek a gyerekkorból: a tejport szárazon kell megenni, kiskanállal), tán mert a dagasztás két kisgyerek és egy óriási melence társaságában a hideg kövön folyt, zaklatottan, unatkozva, mert The Grass is Singing nem tudtuk, milyen véget ér. Mostmár tudjuk. Éjjel meg jönnek haza a halottak, és ez egy ún. "csillagos ház"-ban nem is olyan vidám dolog. Sőt. Ki kell tenni kenyeret, sót, égetni a lámpákat, a gyertyákat. Múlt héten egy P. Roth könyv olvasása után közvetlenül olyan rémálmom volt, hogy visítva ébredtem fel. Betört hozzánk egy fiatal férfi, le akart lőni, de közben ő maga is kegyetelenül félt. Remegett.

Este meglátogatjuk kedvencünk sírját, aki olyan szívhezszóló könyveket írt, mint pl. a Felnőtteknek című. A kilencvenes években antikváriumokban még a Hetedekbe jártam c. könyvét is meg lehetett kapni. Vagy könyvtári leltározásnál vettem? A Dali Dali Dal-t biztos antikváriumban.

Jó éjszakát.

Szólj hozzá!

Percipán és a fehér mézeskalács

2008.10.31. 19:39 kolarik

Tudod, mi az? Marcipán, az okés. De percipán?:)

http://www.szamosmiklos.hu/cukrasztankonyv/?p=Marcip%E1n+k%E9sz%EDt%E9se

FEHÉR MÉZESKALÁCSOK:

Ezek előállítása különösebb nehézséget nem okoz. Ha a készítés alapfeltételeit gondosan betartjuk, akkor szép árut gyárthatunk. A fehér mézeskalácsok szélei valamivel sötétebbek. Szép színű áru készítéséhez méz vagy keményítőszörp hozzáadása szükséges.

Fehér mézeskalács készítésénél a következőket vegyük figyelembe:

1.
a cukrot és a tojást keverőgépben addig hagyjuk futni, míg a cukor teljesen fel nem oldódott. Ezt legegyszerűbben ízleléssel állapíthatjuk meg.
2.
ez után a fűszereket, a mandulát, a citromhéját, citronátot stb. valamint a lisztet hozzáadjuk úgy, hogy kenhető masszát kapjunk. A liszt legfinomabb minőségű fehér búzaliszt legyen. A kész anyag akkor megfelelő, ha zsírfénye van, ez esetben késztermékünk, is szép fényes lesz.
3.
az összekevert anyagot megfelelő méretű ostyalapokra kenjük. A felkent anyag mennyisége természetesen az ostya méretéhez igazodik, egy négyzetdeciméternyi ostyalapra 250-400 g anyagot számíthatunk.
4.
A mézeskalácsokat könnyedén behintjük porcukorral, ily módon szárítását jelentősen elősegítjük. A behintést csak egészen vékonyan végezzük, nehogy késztermékünk megszürküljön. A hintésre használt porcukornak teljesen száraznak kell lennie.
5.
50 C°-ú szárítószekrényben három óra hosszat szárítjuk. A mézeskalács akkor kellően száraz, ha felső felülete kissé hullámossá válik. Lényeges a gondos szárítás, mert, ha ez elmarad, a mézeskalács a sütésnél összeesik.
6.
A darabokat forró kemencében kartonra helyezve sütjük. Célszerű papír helyett kartonokat használni, mivel ezek többször felhasználhatók és könnyen tisztíthatók.
7.
Kétszeri próbasütés okvetlenül szükséges.
a) A keverék elkészítése után egy darab mézeskalácsot felkenünk, és szárítás nélkül kisüt]ük. Mivel a sütemény nem volt szárítva, széltében elterül. A darabot széttépve megállapítjuk likacsosságát s a szétterülés mértékéből leendő magasságát. Ennek alapján mérlegeljük; hogy mennyi lazítót adjunk hozzá.

b) Ha a mézeskalácsok kellőképpen megszáradtak, egy darabból ismét próbát sütünk.

8.
Sütés után á darabokat nyomban megfordít]uk, ezáltal feltiletük szép sima lesz.

Első- és másodrendű fehér mézeskalács összetétele

Anyagok I. minőség II. minőség

tojás 25% 15%
folyadés -- 10%
cukor 25% 25%
liszt 40% 40%
egyéb szilárd járulékos anyagok 25% 15%


A fehér mézeskalácshoz a következő fűszerkeveréket szokás használni: 1 kg ánizs, 5 kg fahéj, 5 kg szegfűszeg, 5 kg szerecsenvirág, 5 kg kardamon.

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

NÉHÁNY KÜLÖNLEGESSÉG:


NÜMBERGI FEHÉR MÉZESKALÁCS


3 db friss tojást 3 kg cukorral keverőgépben a cukor oldódásáig futni hagyjuk, majd az alábbi anyagokat adjuk á keverékhez: 3,75 kg liszt, 150 g méz, 750 g pirított mandulaszilánk, 150 g citromhéj, 200 g narancshéj. 210 g-ot a fenti fűszerkeverékből, néhány, csepp citromolaj ízlés szerint. A mézet melegen adjuk a keverékhez.

FEHÉR PIKOLÓ MÉZESKALÁCS


9 kg cukrot, 3kg cukorban főzött citrom- és narancshéjjal, valamint 1 kg invert cukrot, 500 g malátakivonatot, 1 kg keményítőszörpöt és 5 kg tojáspor oldatát (25 %-os oldat) összekeverünk és félig habosra verjük. Ebbe az anyagba beleadagolunk: 11 kg finom búzalisztet, 1 kg durván aprított pörkölt mogyorót, 1 kg keserű, durván aprított pörkölt barackmagot, 1 kg malátakivonatot, 120-160 g ammóniumkarbonátot és 250 ,g-ot a megadott fűszerkeverékből és 250 g vízben oldott hamuzsírt.


FINOM FEHÉR MÉZESKALÁCS:


1,5 kg cukrot 0,5 kg cukorban főzött citrom-és narancshéjjal összeheverünk és 4,5 kg friss egész tojással félig habosra keverjük. Majd még az alábbi anyagokat adjuk a keverékhez oly módon, hogy kenhető masszát kapjunk: 1,7 kg finom búzalisztet, 0,5 kg pörkölt mandulaszilánkot, 17 g-ot a megadott fűszerkeverékből és 8 g ammóniumkarbonátot.

Elkészítés után az anyagot 2 óra hosszat hűvös helyen pihentetjük.

 

Szólj hozzá!

kinek a kije?

2008.10.31. 14:58 kolarik

Egyébként  én is féltem  Tőle,  mert félelmetes is volt.  Unta és utálta az életet már, szerintem, másik világba vágyott, de nagyon-nagyon másikba. Mindig azt éreztem rajta, hogy valami nem sikerült neki, valami nem jött össze, és attól kész-tragédia az élete; voltaképp tragédia. Talán attól. hogy az élet-és a művészet-RITKÁN TALÁLKOZIK. Eszembe juthatna róla bármi, bárki, Csehov egyes figurái, Voltaire vagy Diderot, vagy egy bevágott ajtó. Bár eszembe jutna valami, ami most megválaszolná a kérdést: miért féltünk tőle? Fontos kérdés:_mert azt tudta, hogy mi félünk. És bizony, hagyta. Félelem és művészet...Béláim, gondolkozzunk.

 

Szólj hozzá!

Fahéjas csirke

2008.10.31. 14:40 kolarik

image

 

 

Receptek "lopása": ez pl. innen (sajnos, sok recept egybenőtt a képekkel, és nincs türelmem elszakítani őket egymástól. Sok recept lesz itt, mert mindig mindet előkeresni a netről rettenetes, fárasztó, és időrabló ügy. 

Egyébként most olvasom ennek a Spiegelmann  akárkicsodának a naplóját  a neten, nekem semmi újat nem mond, de persze én már öreg róka vagyok. Rebecca Wells tök jó. Olyan, milyen is: olyan fahéjzsák-kidurran, és  a rózsavizes medencébe hullalá-hangulat. + egy haldokló bébi, aki a könnyeiről énekel, immár melletlenül, és kelletlenül, és a hajából kokózik. Egerek is lehetnek arrafelé. Mifelénk? Na, együnk:

http://5perckonyha.hu/mindennapra/husi/123.html

És itt is:  http://konyha-lakok.blog.hu/2008/10/26/almas_fahejjas_csirkemell

itt még van sok jó kis recept. Visszalopózni!:)

És sok-sok fűszeres csirkerecept itt: http://gasztro.miner.hu/szakacskonyv/cimke/csirke
 
 
 
Hozzávalók: 2 csirkemell, 2-3 alma, 1 fej hagyma, 1 citrom leve, 4 ek méz, 1,5 tk őrölt fahéj, 2 ek vaj, 2 ek olaj, só, bors
 
 
 
 
Elkészítés: Vizet forralunk, és mikor már majdnem forr, meghámozzuk és kockákra vágjuk az almákat. A vízbe beleöntjük a citromlevet és 1/2 ek mézet. Megfőzzük a vízben az almákat pár perc alatt. Vigyázunk, csak addig főzzük míg megpuhul, de ne engedjük szétesni őket. Öntsük le az almáról a vizet, tegyük félre.
 
fahejas_almas2_172582867.jpg 
 
Egy nagyobb serpenyőben pirítsuk meg a szálasra vágott hagymát az olajon.
 
fahejas_almas1_571500213.jpg 
Tegyük rá a kockákra vágott csirkemellet, 1tk fahéjat, sót, borsot és pirítsuk puhára. Mikor már majdnem kész, tegyünk rá  3 ek mézet és pirítsuk tovább, míg szépen meg nem barnul.
 
fahejas_almas3_647476573.jpg fahejas_almas4_557460998.jpg 
 
Ekkor vegyük le a tűzről és foglalkozzunk az almával: egy másik serpenyőben olvasszuk meg a vajat 1/2 ek mézet, tegyük rá az almákat és néha átforgatva karamellizáljuk őket. Közben szórjunk rá 1/2 tk fahéjat is.
 
fahejas_almas5_272182407.jpg 
 
Mikor kész tegyük vissza a húst a tűzre, forgassuk össze az almával röviden és óvatosan, nehogy odaégjen, vagy széttörjön az alma. Rizzsel tálaljuk.
 
 
fahejas_almas6_305358852.jpg fahejas_almas7_540412917.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Málnás pillecukor recept


Hozzávalók:

25 dkg málna,

 

3 dl víz,

 1 vaníliarúd kikapargatott belseje,

 1 citrom reszelt héja,

 4 csapott evőkanál zselatin,

 60 dkg cukor,

 3 dl keményítőszörp (pl. Tesco Golden Syrup),

 1 csipet só,

 a tepsi előkészítéséhez kevés olaj,

 a szóráshoz 1 teáskanál étkezési keményítő ,

 2 evőkanál porcukor.



Elkészítés:

Kibélelünk folpackkal egy 20x30 cm-es, legalább 3 cm mély tepsit, és a folpackot vékonyan megolajozzuk.

A málnát szétturmixoljuk, majd átszűrjük, hogy ne legyenek benne magok. A málnapüréhez hozzáadjuk a víz ½-ét, a vaníliarúd kikapargatott belsejét és a reszelt citromhéjat, aztán mérsékelt tűzön kevergetve 2-3 perc alatt megmelegítjük. Ekkor levesszük, és megvárjuk, amíg már nem tűzforró, hanem csak kellemesen meleg. Ha a beledugott ujjunkat épp csak „megcsípi", akkor lesz jó. Most hozzákeverjük a zselatint, és amikor a zselatin pár perc múlva feloldódott, az egészet átöntjük egy keverőtálba.

 

Egy 26 cm átmérőjű teflonserpenyőbe beletesszük a cukrot, a keményítőszörpöt és a maradék vizet, aztán mérsékelt tűzön kevergetve szirupot forralunk belőle. Utána beleállítunk egy cukorhőmérőt, és keverés nélkül 2 percen át forrásban tartjuk, mert az a cél, hogy a hőmérséklete 115 C fok legyen.

Amikor megvan a kellően forró cukorszirup, lassú fokozatra kapcsolt robotgéppel apránként hozzákeverjük a málnapüréhez. Ezután erősebb fokozatra kapcsoljuk a gépet, és 8-10 perc alatt az egészet felhabosítjuk. Ettől kb. a duplájára nő a térfogata. (Vigyázat, a keverék „köpködhet", érdemes letakarni a másik kezünkkel.)

A pillecukor masszája ezzel elkészült. Gyorsan átöntjük a tepsibe, és ha nem simul el magától a teteje, enyhén olajos, széles pengéjű késsel egyenletes rétegben szétterítjük.

A pillecukrot 1 éjszakára magára hagyjuk a konyhapulton, hogy megdermedjen.

Másnap a keményítőt összekeverjük a porcukorral, szűrőbe tesszük, és a pillecukor tetejét alaposan megszórjuk vele. Ezután a pillecukrot vágódeszkára borítjuk, levesszük róla a folpackot, és a tetejére is hintünk a keményítős porcukorból. Végül olajozott késsel felkockázzuk, és a vágott oldalakat belemártjuk keményítős porcukorba, hogy ne tapadjanak.

 

Szólj hozzá!

süti beállítások módosítása